詩一首:人與命運

【前言】我隨口一句「像看被脫了毛的白鴿」,本來只是取笑麥曦茵以及時興的微焦唯美風格,竟被美國哲人王拿去作詩!雖然我知道哲人王已婚兼有子,但也不禁被他逗得情思爆發,在這個MOMENT,我要爆喇!

——————————-

人與命運

就像是戀人

一陣溫柔的報復

是日中午

我遭遇了

一場輕瀉

萬事都有因果

正如你今天心情甜蜜

那是因為昨夜的溫存

於是我不可避免地憶起

昨晚吃的一塊

過期月餅

當時家中雪櫃無物可吃

只餘包裝完整的月餅一個

食用日期顯示:10月8日,2111

在一點猶豫之後

我悍然將它大卸八塊

一口吃掉

為的只是

掙脫食用日期的愚弄和威脅

對抗無所不在的限制和催促

當然

除了勇敢

我還相當誠實

因為我對於蓮蓉的保鮮能力的確一無所知

所以我只吃了其中一小塊

沒想到的是

命運對我是如此殘忍

連這丁點的冒犯都不能容忍

我的腹瀉

無疑是它小氣的證明

各位朋友

有句話說

人類所能做的最高尚的事就是驗證真理

我以我的痛苦向你說明

喬布斯說得沒錯

饑餓的確使人愚蠢 (註1)

———————————

註1 : 喬布斯死後,其名言stay hungry, stay foolish萬人傳頌,一般譯為「求知若飢,虛懷若愚」,中英文專家古德明譯做「學而不饜,甘作愚公」。實際上,喬布斯以修禪起家,行不由徑,專門反叛,完美主義,蘋果產品又令舉世若狂,令人冇腦而生存,因此,個人認為此言最宜譯為四個大字:絕聖棄智!

16 thoughts on “詩一首:人與命運

  1. 這似乎不是絕智棄聖的本意﹐還有…好像是絕智棄聖
    當然﹐你可以將stay foolish視作道家中的絕智﹐但我實在看不出棄聖的味道。
    而stay hungry﹐我反而裡面的飢餓﹐跟求知若飢一點關係﹐而是「富而不奢」。
    因此﹐我認為其實這句應直至譯作克儉克勤。

    • 我認為絕智說得通﹐是以道家的智來作準。
      不過我真的一點也不覺得蘋果跟完美主義有甚麼關連
      其次﹐我也看不出完美主義跟棄聖有何關連
      你不如說說關連何在﹖
      你唔好又玩9up呀﹐我打爆你個頭㗎!

      • 你講清楚先
        9UP一向都係你既長處同愛好
        我唔會同你爭架
        你放心啦
        更加唔需要動用舞力威脅我
        我唔受架
        至於絕聖同完美主義有何關聯

        文少呀
        1加1等於2係好難解釋架

      • 果堆乜春專利的廢話﹐我無興致同你玩
        總之﹐你識解釋就解釋﹐唔識解釋就算。
        btw﹐聽聞大學數學系係有辦法用皮亞諾公理解釋點解1+1=2﹐普通人都未必睇得明。

  2. Pingback: 笑話一則:為什麼中國出不了喬布斯 « ohce2

  3. //這似乎不是絕智棄聖的本意﹐還有…好像是絕智棄聖//
    //用絕智棄聖仲要寫成絕聖棄智﹐一樣好爆。//

    我會話,你應該係睇左唔知邊本漫畫,裡面有個傻佬自稱”絕智棄聖”,而天真的文少竟然信到十足………..

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s